Как американцы говорят о деньгах: современные сленговые выражения

Stacking Paper и другие крутые сленговые фразы о деньгах

Американский сленг постоянно меняется, но тема денег всегда остаётся актуальной. Сегодня мы разберём несколько популярных выражений, которые помогут вам звучать естественно и понимать носителей языка на все 100%.

🚀Advanced | Продвинутый 🔵 

1. Bread – «хлеб» или деньги?

Да, слово «bread» (хлеб) в сленге означает деньги. Это выражение широко используют рэперы и молодежь в повседневной жизни.

Пример из жизни: – Hey, can you lend me some bread till Friday? (Эй, можешь занять мне немного денег до пятницы?) – I’m low on bread this month. (В этом месяце у меня мало денег.) – She’s making serious bread at her new job. (Она зарабатывает большие деньги на новой работе.)

Пример из песни: «Let's get this bread!» («Давайте заработаем эти деньги!»)

2. Stacking paper – «копить бумагу» или зарабатывать деньги

«Stacking paper» буквально переводится как «складывать бумагу», но на самом деле это значит зарабатывать или копить деньги.

Пример из жизни:

– He's been stacking paper since he got that new job. (Он зарабатывает неплохие деньги, с тех пор как устроился на новую работу.) 

– I’ve been stacking paper to buy a new car. (Я коплю деньги на новую машину.) – She's always busy stacking paper. (Она всегда занята зарабатыванием денег.)

Пример из песни (Cardi B, «Money»):

«All I really wanna see is the money, stacking paper, baby!» («Всё, что я хочу видеть, это деньги, зарабатывать деньги, детка!»)

3. Bag – «мешок с деньгами» или успех

Сленговое слово «bag» означает крупную сумму денег или прибыль, которую человек получает.

Пример из жизни: 

– I got a new job yesterday. Finally secured the bag! (Вчера я получил новую работу. Наконец-то сорвал большой куш!)

 – She’s chasing the bag this year. (Она стремится заработать много денег в этом году.) 

– Don’t lose sight of the bag. (Не упускай шанс заработать много денег.)

Пример из песни (DJ Khaled, «I Got the Keys»): «Secure the bag, alert!» («Внимание, зарабатывай деньги!»)

4. Side hustle – «побочный заработок» или дополнительный доход

Это выражение сейчас очень популярно в США и означает дополнительный заработок, который приносит доход помимо основной работы.

Пример из жизни: 

– My main job covers the bills, but my side hustle pays for travel. (Моя основная работа покрывает счета, а дополнительный заработок оплачивает путешествия.) 

– His side hustle selling handmade jewelry became very profitable. (Его дополнительный заработок на продаже украшений ручной работы стал очень прибыльным.) 

– Everyone should have at least one side hustle. (Каждому стоит иметь хотя бы один дополнительный источник дохода.)

Пример из фильма (сериал «Atlanta»): «Everyone needs a side hustle these days.» («В наши дни каждому нужен дополнительный заработок».)

Как использовать финансовый сленг в жизни?

Не бойтесь использовать эти фразы в неформальной речи и переписках. Это поможет вам звучать живо и естественно среди американских друзей и коллег.

🌟 Погрузитесь в английский на 100%!
Заговорите свободно и уверенно с курсом Skyeng Premium — почувствуйте настоящий язык вместе с нами! 🚀
Начните сегодня 👉Английский язык с полным погружением в Skyeng Premium 

Реклама ООО Языковые инновации ИНН 9705087014






Подпишитесь на нашу группу "Английский самостоятельно" — каждый день полезные советы, фразы и практика! 🚀в  Telegram или VK

На странице может содержаться реклама. Информация о рекламодателе по ссылкам.

Комментариев нет:

Отправить комментарий