Вопрос: “It’s worth it! В этой фразе русскоязычные делают ошибки. Я думаю, потому что по-русски стоит это глагол?
Отличный вопрос! Да, это так) — русскоязычные действительно часто делают ошибки с фразой “It’s worth it”, и ваша догадка насчёт глагола «стоить» в русском языке абсолютно верна.
🔍 Почему возникают ошибки:
В русском языке «стоит» — это глагол, а в английском «worth» — не глагол, а прилагательное. Именно это различие и вызывает трудности. Многие русскоязычные учащиеся интуитивно пытаются использовать «worth» как глагол или, наоборот, строят предложение по шаблону “It costs…” — что совсем другое.
📌 Правильная структура:
-
It’s worth it. — Это того стоит.
(буквально: Это сто́ящее этого.) -
It’s worth + noun / gerund (-ing form):
-
It’s worth the money. Это стоит этих денег.
-
It’s worth trying. Стоит попробовать.
-
It’s worth visiting this museum. Стоит посетить этот музей.
-
⚠️ Не говорим: “It worths it” — так нельзя, потому что “worth” — это не глагол!
Практика: в этом примере тоже есть эта фраза. Используйте, чтобы потренироваться!
